Région académique
Auvergne-
Rhône-Alpes

Portail documentaire

CDI Collège le Monteil 

  • Historique de recherches
    • Recherche simple
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Actualités
    • Coup de coeur
    • Ressources institutionnelles
    • Ressources pédagogiques
    • Des outils
    • Faire une recherche avec PMB

Se connecter



Mot de passe oublié ?
  1. Accueil
  2. Retour
Nouvelle recherche

Descripteurs

UNESCO > 3 Culture > 3.30 Linguistique > Traduction
folderInterprétariatfolderService de traductionfolderTraducteur

Traduction

Voir aussi
  • Traduction automatique
  • Traductions
  • Transcription
  • Translittération

Documents disponibles dans ce descripteur (3)

   Tris disponibles Ajouter le résultat dans votre panier   Faire une suggestion
  Affiner la recherche  Interroger des sources externes
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Traduction vocale automatique : la fin de la barrière de la langue ?

Article : texte imprimé

Traduction vocale automatique : la fin de la barrière de la langue ? : Analyse

Dans Epsiloon (Epsiloon n°35, Mai 2024)
Pourra-t-on bientôt parler deux langues différentes et se comprendre parfaitement grâce à une traduction automatique simultanée ? C'est la question que posent les premières applis grand public. Nous avons plongé avec les experts dans cette cours[...]
Plus d'information...
Ajouter au panier Ajouter au panier
CommentairesAucun avis sur cette notice.
Disponible
Si je devenais... traductrice

Article : texte imprimé

Si je devenais... traductrice

Dans AnimeLand X-tra (069, Avril 2023)
Traductrice et interprète primée et remarquée, Miyako Slocombe nous parle de son travail pour restituer le plus fidèlement possible les mots des mangakas en français. Tout en s'assurant que e le rapport entre le texte et l'image soit parfaitemen[...]
Plus d'information...
Ajouter au panier Ajouter au panier
CommentairesAucun avis sur cette notice.
Disponible
La traduction, une pratique tout sauf automatique !

Article : texte imprimé

La traduction, une pratique tout sauf automatique ! : Les métiers du manga

Dans Otaku Manga (3, Mars-Avril 2023)
Sans eux, tu ne pourrais pas lire tes mangas préférés en français. Mais quelles sont les qualités nécessaires pour être un bon traducteur ? Otaku Manga a rencontré Fédoua Lamodière pour en savoir plus sur ce métier qu'elle pratique depuis plus d[...]
Plus d'information...
Ajouter au panier Ajouter au panier
CommentairesAucun avis sur cette notice.
Disponible

première page page précédente 1 page suivante dernière page (1 - 3 / 3) Par page : 25 50 100 200
Haut de page

Horaires

Le C.D.I. est ouvert de 9h10 à 12h10 et de 12h50 à 16h45, les lundi, mardi et jeudi.

 

Le vendredi, de 8h15 à 12h10 et de 12h50 à 15h35

Le CDI est fermé le mercredi.

Il est accessible aux élèves durant la pause méridienne et la récréation du matin.

Un agenda est affiché chaque semaine pour les évènements à venir.

 

Contact

tel : 0471665280
0430663M-cdi@ac-clermont.fr

Liens utiles

  • Mentions légales
  • PMB Services
  • Plan du site
  • data.gouv.fr
  • logo académie de Clermont